What are the pros and cons of working with translation agencies vs working with direct clients as a freelance translator?
Category: Sin categoría
International Translation Day 2019
This year's International Translation Day is just around the corner...
Followers: Quality or Quantity?
Recently I reached 400 followers on IG, but what matters most the quantity or the quality of followers?
Content Localizer
As translators, we can also work as content localizers, especially for apps.
Copywriting for Translators
Can translators become copywriters? If so, how? Learn more about it in my newest blog post.
Networking
Hello everyone! Today I want to talk about networking. As a freelance translator, I know how important it is to network with clients, colleagues, potential clients and more. Nowadays, social media makes networking easier than let's say ten years ago. But is this way of networking too impersonal? What about the good old fashion meeting… Continue reading Networking
Certified Translators
Hello everyone! I hope you are all doing great! I have recently started the process to get my ProZ.com PRO Certificate as a translator since I am a PRO member now. This made me think about how certifications are so important for translators and interpreters. They can actually make the difference between getting or not… Continue reading Certified Translators
Working from Home
Hello everyone! I don't know if you have the same problem I have when I tell people I work from home. They all give me a funny look and immediately assume that it means that I don't work at all, that I spend the entire day in my pajamas laying in bed and drinking tea… Continue reading Working from Home
What Not to Do with Clients
Hello everyone! I know the title might sound strange because we all think we know what not to do with clients. I recently had the opportunity to participate in a webinar about what things to avoid with clients. We all want our clients to keep coming back to us for more work, but sometimes certain… Continue reading What Not to Do with Clients
Localization
Hello everyone! This time around I'd like to discuss localization. I think sometimes we think of it as separate of translating, but I think they are very linked. Whenever we do a translation, unless very technical or legal, we need to localize it for the target language, otherwise, it would sound like machine translation, not… Continue reading Localization
