Brand Ambassador, Certifications, Content Editor, Content Marketing, Social Media, Translation

Planning the Year

Hello everyone!

Today I want to talk about planning our year. It is connected to my previous post about setting New Year’s resolutions.

But this is more work and career-related. What do we want to accomplish each month? What are our goals?

Of course, even if we plan each month of the year, it doesn’t mean that other things will rise up which are more important than what we planned and we might have to make changes to our plan. But having a plan is like having a blueprint of what we want to accomplish during the year, and that is always important.

Photo by Bich Tran on

The best way to plan it is to divide our goals monthly. This way we will have a clearer view of our plan. We can decide how many projects per month we want to work on (we can set a minimum). We can always decide how many webinars we want to attend, and which ones.

We have to plan our work, but also how to grow as translators. Attending webinars, workshops, etc., can help us to learn new skills or practice some rusty ones. It also gives you the opportunity to connect with fellow translators.

Another important thing we need to plan in advance is our vacations! I know it sounds like too much, but remember that we need to let our clients know with plenty of anticipation when we are not going to be available, so we can plan how to deal with the projects that aren’t finished or that will come up during our absence.

Again, there will always be different situations that will force us to change our plan but we have to plan in a flexible way, so these changes don’t change too much our original view.

Photo by Polina Zimmerman on

If your plan is too tight, it will be very difficult for you to accept changes. And let’s face it, in our field things change all the time. Depending on an inflexible plan will only bring us problems and stress.

Are you a planner or do you prefer to go with the flow? Let’s start the conversation in the comments! And don’t forget to subscribe!

Thanks to Day Translations for sponsoring this post. Make sure to click on their link to get more information about the services they offer.

Until next time, take care and stay safe!


Brand Ambassador, Certifications, Content Editor, Content Localizer, Social Media, Translation

Translation Tests: Results

Hi everyone!

Continuing with the topic of translation tests, today I’d like to talk about the results of those tests. Whether we actually received them or not, what can we learn from them?

Well, if you have taken any translation tests, you know that we don’t always get the results back. I mean, we might get a “yes, you passed the test” or a “no, you didn’t pass it” and that is it. But rarely do we get the test back with the corrections and comments from the person who reviewed it. And sometimes, we don’t even hear back from the client, either way.

I think that if we are taking a test, for free or not, the least we should expect is to get an answer about whether we passed it or not, and if we didn’t, the test itself with the corrections made. This can teach us about the mistakes made, so we don’t repeat them again.

Photo by Karolina Grabowska on

It could also help us to ask for clarification, in case we don’t agree with all the corrections. If this is from a field that we are experts in, we should definitely let the client know if there are any corrections we don’t agree with. It could be just a matter of style. Our style is probably not going to be the same as the person who reviewed our test but that doesn’t mean that the text isn’t properly translated.

So, I do ask for my test when a client says that I didn’t pass it. Of course, not all clients send it, which is a shame, but some of them do. I’ve learned so much from this, it only makes sense that we get the corrected test every time.

What has your experience been like with the translation tests’ results? Do you always hear back from the client? Do you get the corrected test sent so you can see which mistakes you made?

Photo by karsten madsen on

Let’s continue the conversation in the comments, I’d love to hear from all of you! And don’t forget to hit the subscribe button!

Thank you again to Day Translations for sponsoring this blog post. Check out more about them and their services here:

Until next time, stay safe and take care!


Certifications, Content Localizer, Social Media, Translation


Hello everyone!

Today I want to talk about unwinding! Yes! It is crucial to unwind, rest, and disconnect from time to time.

I hadn’t taken any time off since the pandemic started until two weekends ago. We had a long weekend due to a national holiday on Monday, so my family and I decided to go to the beach for the first time in quite a while!

I also decided not to use my phone other than to take pictures. It wasn’t easy not to check it for any notifications from social media, emails, etc. But in the end, it felt great to be able to disconnect, even if it was just for a couple of days.

Thanks to this decision, I felt like I really rested and I had time to connect, not just with my family, but with myself! I hadn’t feel that relaxed in a long time. Just listening to the sound of the waves was magical!

We spent our days in the pool, under the sun, and then at the beach. There weren’t as many people as you would expect, but there were more than I thought due to the recent return to the “new” normal.

We rented a small villa with a private pool; this way, we could be safer than sharing a public pool. It was amazing to wake up every day and come out to find ourselves in paradise!

I forgot how necessary it is to unwind and take time for yourself and your loved ones. As freelancers, sometimes, we forget about this. But everyone needs a break from working; it doesn’t matter if you work in an office or from home.

Resting lets us recharge our energies and even help us to perform better! If we are tired and overworked, after a while, our performance starts to diminish. We cannot perform to the best of our abilities if we don’t get enough time to relax and disconnect.

It is incredible how not using my phone for three days gave me so much rest and peace. I know that it is important to always be there for your clients, but they also have to understand that we need time off. I always send them a message when I am going to be out of the office, and I leave an automatic message in my email in case someone tries to contact me.

When was the last time you took some time off? What do you like to do to help you relax? Are you able to disconnect when you are away on vacation completely? I’d love to hear your thoughts about this; please share them in the comments.

By the way, all the pictures in this post were taken by yours truly, they’re not stock photos, and no filters were needed.

Until the next time, take care and be safe!

XX Affiliate Logomaker (Get Logos In Mins) 468x60 Banner

Certifications, Sin categoría

Certified Translators

Hello everyone!

I hope you are all doing great! I have recently started the process to get my PRO Certificate as a translator since I am a PRO member now.

This made me think about how certifications are so important for translators and interpreters. They can actually make the difference between getting or not getting a job.

Many clients look for a “seal of approval” that makes them feel more confident about who they are hiring.

And it’s not just, other freelancing platforms are following. Upwork recently announced that you needed to get your identity badge, otherwise, in the near future, you won’t be able to bid on projects. Their process is a lot easier, you just have to upload a photo of a government ID (in my case I used my passport) and have a short video call with one of Upwork’s customer service representatives. Easy!

Upwork Identity Badge is a bit more complicated, but their customer service representatives are helping me along the way.

What do you think about getting certifications? Which ones do you have? Which ones would you like to have? Let’s start a conversation!