This time I want to talk about my recent work as a Content Localizer.
I am currently working as a Content Localizer for two different clients. They are both apps, but their content is quite different.
One is a language-learning app. My work consists of translating the captions, annotations, and examples, of each of their learning videos into Spanish.
I am really enjoying this work. So far I have worked on seven different videos, and although it can take a bit of time because besides translating each caption of the video I need to translate each word in each caption, it is a process that I like. I have to put myself in the shoes of a Spanish speaker who is learning English, to make sure that the translations are appropriate and understandable. It took me six hours to translate and localize the longest video I’ve worked on!
The other app is a food scanner. It uses barcodes to scan products, so you can get ingredients information on each product you want to buy.
This is another very interesting project, especially because I need to keep the sentences in Spanish the same or almost the same length as the original ones in English, which if you are a Spanish speaker, you know is quite a challenge!
But I love challenges! I welcome them and I am grateful for these wonderful work opportunities and I hope more will come my way!
Have you ever worked as a Content Localizer for an app or for something else? What was your experience like? Would you do it again?
Show the love for this blog post and share your comments and thoughts with me!
Also, don’t forget to subscribe to my blog to get my newest post right in the comfort of your email inbox.
Until the next time…have a wonderful day and let’s keep working!