Brand Ambassador, Content Editor, Content Localizer, Content Marketing, Social Media, Translation

Using Figma

Hey, fellow language enthusiasts and translators!

Today, I want to share a recent adventure I embarked on – diving into the world of professional designing with Figma. As a translator, I’m constantly looking for ways to enhance my skills and streamline my work, and exploring design tools seemed like the next logical step. Join me as I recount my first experience with Figma and how it changed my perspective on language and visuals.

Figma, a cloud-based design software, has been making waves in the creative community. Initially designed for graphic designers and UI/UX professionals, I was intrigued by the idea of incorporating it into my translation workflow to add a visual element to my content.

Photo by Tranmautritam on Pexels.com

The first step? Well, I’ll admit it – I had to watch their YouTube video tutorials. Despite my initial reservations, these tutorials turned out to be a game-changer. Figma’s interface, with its multiple features and tools, can be a bit overwhelming at first. However, the video tutorials offered a friendly guide through the basics, helping me grasp the essentials without feeling lost.

One of the key takeaways from the tutorials was understanding Figma’s collaborative nature. As a freelancer who often collaborates with other language professionals, this feature stood out to me. It allows real-time collaboration, enabling me to work seamlessly with others on design projects. This aspect was particularly exciting, as it aligns with the collaborative nature of translation work.

The transition from text-based translation to visual design wasn’t as daunting as I expected. Figma’s user-friendly interface made the learning curve smoother. I found myself experimenting with different elements, from text layers to images, and even exploring the endless possibilities of color schemes.

What surprised me the most was how this venture into design added depth to my content. Visual aids became an integral part of my translation process, offering a fresh perspective to the words I was working with. It’s incredible how a well-designed graphic can enhance the overall impact of a translated piece.

Photo by Vojtech Okenka on Pexels.com

As a content editor, Figma’s ability to create prototypes and mock-ups significantly boosted my efficiency. I could visualize how translated captions and text would look in different layouts, ensuring a seamless integration of language and design.

In conclusion, my foray into Figma has been nothing short of eye-opening. As translators, we often focus solely on the linguistic aspect of our work, but incorporating visual elements can elevate our content to new heights. If you haven’t dipped your toes into the world of design yet, I highly recommend giving Figma a shot – and don’t forget to check out those tutorial videos!

Have you tried using Figma in your translation work? I’d love to hear about your experiences and any tips you might have. Let’s continue exploring the intersections of language and design together!

Thanks to Day Translations for sponsoring this post! Make sure to click the link to find out more about the services they offer.

Until next time, take care and stay safe!

XX

Leave a comment