I hope you are doing well. Recently, I’ve had the opportunity to work on a cognitive debriefing project.
What it means is that the translation into Spanish is already made, but the client needs to make sure that said translation is understandable in local Spanish.
So, besides checking the original translation and giving suggestions to improve it, I had to interview patients with respiratory diseases, to see if they could understand the translation, which is a questionnaire.
I found it very interesting to do, have any of you done anything similar projects? I’d love to hear about your own experiences.
Have a wonderful week!